Nadeau, David and Barrière, Caroline and George, Foster (2005) BIKE: Bilingual Keyphrase Experiments. [Conference Paper]
| PDF 192Kb |
Abstract
This paper presents a novel strategy for translating lists of keyphrases. Typical keyphrase lists appear in scientific articles, information retrieval systems and web page meta-data. Our system combines a statistical translation model trained on a bilingual corpus of scientific papers with sense-focused look-up in a large bilingual terminological resource. For the latter, we developed a novel technique that benefits from viewing the keyphrase list as contextual help for sense disambiguation. The optimal combination of modules was discovered by a genetic algorithm. Our work applies to the French / English language pair.
| Item Type: | Conference Paper |
|---|---|
| Keywords: | statistical machine translation, lexical resources, keyphrase list. |
| Subjects: | Computer Science > Language |
| ID Code: | 4603 |
| Deposited By: | Nadeau, David |
| Deposited On: | 12 Nov 2005 |
| Last Modified: | 19 Dec 2009 19:21 |
References in Article
Select the SEEK icon to attempt to find the referenced article. If it does not appear to be in cogprints you will be forwarded to the paracite service. Poorly formated references will probably not work.
Metadata
- ID Plus Text Citation
- RDF+XML
- BibTeX
- Pageflow Montage
- JSON
- Dublin Core
- OAI-ORE Resource Map (Atom Format)
- Simple Metadata
- Refer
- METS
- OAI-ORE Resource Map (RDF Format)
- Search Data Dump
- Pageflow
- HTML Citation
- ASCII Citation
- YAML
- EPrints Application Profile (experimental)
- OpenURL ContextObject
- EndNote
- OpenURL ContextObject in Span
- MODS
- DIDL
- EP3 XML
- Reference Manager
- RDF+N3
- Eprints Application Profile
Repository Staff Only: item control page

